Descrizione
Questa è la storia di Marsina e Martina, due gemelle figlie di un alto militare in carriera durante la
dittatura in Albania. Le sorelle condividono lo stesso amore per i due uomini della loro vita: per il
padre comunista e per Jeton, che però proviene da una famiglia “macchiata”.
Un romanzo psicologico travolgente, fatto di sviluppi sorprendenti e personaggi sdoppiati,
continuamente divisi tra sesso e violenza, sentimento e dovere, ambizione e rivalità.
Traduzione di Durim e Esi Taci
MIMOZA HYSA, traduttrice, scrittrice e ricercatrice, è nata a Tirana nel 1967. Ha tradotto in lingua
albanese oltre trenta opere di importanti autori della letteratura italiana come Leopardi, Buzzati,
Montale, Tabucchi, Magris. Ha pubblicato i romanzi Il tempo di Era (2004), La decisione (2007), Storia
senza nomi (2008) e la monografia L’essenza e l’esistenza di Isuf Luzaj. Ha vinto molti premi nazionali e internazionali per la sua attività di traduttrice, come “Il Premio della Traduzione” nel 2014, assegnato dal Ministero italiano per i Beni e le Attività culturali, e il Premio “Traduttrice dell’anno 2018” per la traduzione delle opere di Montale, assegnato dall’Accademia CULT.